Ликви моли 10 40 полусинтетика: Моторные масла Liqui Moly 10W-40 купить в интернет-магазине OZON

Масло LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W40: Технические характеристики и отзывы

  • 1 Описание продукта
  • 2 Область применения
  • 3 Технические характеристики
  • 4 Допуски и соответствия
  • 5 Форма выпуска и артикулы
  • 6 Как расшифровывается 10W40
  • 7 Преимущества и недостатки
  • 8 Отзывы

Super Leichtlauf – просто супер

Универсальное и выносливое, стойкое к множеству испытаний, которым подвержен двигатель автомобиля в современных сумасшедших условиях эксплуатации. Тяжелые нагрузки, работа на пределе возможностей, город и трасса, частые остановки и бездорожье, мороз и жара… Все это способно вынести качественное моторное масло, а значит, помочь двигателю избежать неприятных последствий, которые влекут за собой непосильные нагрузки. И это масло – LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W40.

Описание продукта

Ликви Моли 10W-40 Super Leichtlauf – современное моторное масло, созданное по технологии НС-синтеза. Что это за технология, возникает вопрос у многих автовладельцев. Это способ производства качественной и чистой масляной основы, аналогичной новейшим ПАО-синтетическим продуктам, из нефтепродуктов путем гидрокрекинга – глубокой прогонки. То есть, по сути, это полусинтетика, по свойствам максимально приближенная к чистой синтетике.

Так, очищающие свойства этого масла мало чем уступают ПАО-продуктам. Вещество эффективно расщепляет шлам и нагар во внутренностях мотора и не дают им ухудшать работу системы. А также препятствуют повторному загрязнению.

Кроме того, масло обладает быстрой прокачкой и поступлением к движущимся деталям. Обеспечивает равномерное качественное смазывание со стабильной вязкостью и давлением. Мало расходуется и подходит для длительных интервалов замены. А также способствует экономии горючего.

Масло соответствует всем современным требованиям автопроизводителей, в том числе самым высоким, и даже опережает некоторые из них. Это идущий в ногу со временем качественный продукт с уникальным пакетом присадок.

Область применения


LIQUI MOLY 10W-40 Leichtlauf по-настоящему универсальный продукт. Это моторное масло подходит для множества современных модификаций двигателей – бензиновых и дизельных. Оно совместимо с разными системами и дополнениями, включая турбонаддув, катализаторы, интеркулеры. Применимо в нагруженных двигателях с высокими запросами, а также в тех, что требуют длительного интервала замены.

Рекомендовано к использованию в легковых транспортных средствах ряда ведущих мировых производителей. В их числе – группа автомобилей Фольксваген, Мерседес-Бенц. Также соответствует требованиям Фиат, Пежо, Ситроен, Рено.

Продукт обладает вполне универсальной вязкостью.

Технические характеристики

 ПоказательМетод проверки (ASTM)ЗначениеЕдиница измерения
1Вязкостные характеристики
Класс вязкостиSAE J30010W-40
Плотность при 15°CDIN 517570. 870г/см³
Кинематическая вязкость при 40°CASTM D 7042-0493.7мм²/сек
Кинематическая вязкость при 100°CASTM D 7042-0414мм²/сек
Индекс вязкостиDIN ISO 2909153
Сульфатная зольностьDIN 515751.0-1.6г/100г
Цвет (ASTM)DIN ISO 2049 L3.0
2Температурные характеристики
Температура вспышкиDIN ISO 2592228°C
Температура застыванияDIN ISO 3016-39°C

Допуски и соответствия

Допуск:

  • API: CF/SN;
  • ACEA: A3/B4;
  • MB: 229.1/229.3;
  • VW: 501 01/505 00.

Соответствие:

  • Fiat: 9.55535-D2/9.55535-G2;
  • PSA: B71 2300;
  • Renault: RN 0700/RN 0710.

Форма выпуска и артикулы

  • 1928 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 1л
  • 1916 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 4л
  • 1929 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 5л
  • 1304 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 20л
  • 1302 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 60л
  • 1303 LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40 205л

Как расшифровывается 10W40

Вот как расшифровывается ее маркировка – 10w-40. Цифры, стоящие в начале маркировок, означают максимально низкие температуры окружающей среды, которые выдерживает моторное масло. В нашем случае 10 говорит о пригодности до минус 30. А цифра 40 – показатель максимально высоких температур – гарантирует стабильную вязкость до плюс 40 градусов Цельсия.

Преимущества и недостатки

Вот какими отличными свойствами и преимуществами обладает Ликви Моли Супер Лейтлауф 10W40:

  • быстрая прокачка и распределение;
  • легкий запуск даже при низких температурах;
  • стабильность и надежность вязкости и давления;
  • повышенная прочность масляной пленки;
  • устойчивость к старению и окислению;
  • существенное снижение трения и износа;
  • экономия топлива;
  • снижение количества вредных выхлопов;
  • эффективное очищение двигателя;
  • совместимость с разными типами моторов.

Недостатки, как правило, проявляются при использовании вне соответствия спецификациям или когда попадается подделка.

Так же можно еще почитать про масла из этой же линейки:

  • Масло LIQUI MOLY MoS2 Leichtlauf 15W40
  • Масло LIQUI MOLY MoS2 Leichtlauf 10W40
  • Масло LIQUI MOLY Leichtlauf High Tech LL 5W30
  • Масло LIQUI MOLY Leichtlauf High Tech 5W40
  • Масло LIQUI MOLY Leichtlauf HC7 5W40

Отзывы

Далее читайте отзывы о LIQUI MOLY Super Leichtlauf 10W-40.

Максим, 29 лет

Отличное масло, то, что надо для моего Фиата. Он у меня не самый крутой, но мощный. Часто гоняю его мама не горюй. И с другими маслами частенько возникали проблемки. То горит, то быстро сжирается, то еще что… С этим – все идеально. Тьфу-тьфу.

Егор, 37 лет

Купил это масло, думая, что синтетика. А нет. По качествам уже заподозрил, что что-то не то. Потом друзья просветили, что такое НС-синтетика. Вот только вводят людей в заблуждение своими названиями! А для полусинтетики – да, неплохое маселко.

Леонид, 40 лет

Малый расход, легкий запуск всегда и везде, экономный расход. Всем рекомендую!

Владимир, 35 лет

Раньше не верил в заверения об экономии топлива, а оказалось – правда! Поверил, когда столкнулся с Ликви моли. Действительно экономит.

Поделиться с друзьями:

прилетел как мотылек к тебе (солнечный свет) — Глава 1 — глиттербрейн

Текст главы

«Это Уиллоу, наш новый химик из столицы».

Матео смотрит на женщину, о которой идет речь, гнев и ужас вспыхивают в его груди.

Аптекарь поражает. Не выше Рю, неуклюже худая, что соответствует ее имени, поразительно юная, бесспорно хорошенькая, наивная и неприкрытая амбиция ясно видна в серо-голубых глазах. То, что она родом из столицы, очевидно; он липнет к каждому дюйму ее тела, как отвратительная пленка, от ее одежды (современно скроенной и выкрашенной в яркие цвета) до ее волос (темно-пепельно-каштановых, поднятых с шеи, чтобы обнажить выбритую часть под ними), до даже того, как она держит себя в руках (защитная, суетливая, как будто она сразится с любым, кто посмеет поставить под сомнение ее знания).

Майер, либо не обращая внимания на полное отчуждение и предательство своего бывшего одинокого целителя, либо демонстративно игнорируя это, продолжает: «Уиллоу, это Матео, знахарь Мунбери».

Ей приходится запрокинуть голову и посмотреть вверх, чтобы встретиться с ним взглядом, из которого ему удается вырвать ощущение силы в этой сбивающей с толку ситуации.

«Приятно познакомиться», — говорит она, и изгиб ее бровей на фоне нейтральной улыбки выдает ее неуверенность.

Матео игнорирует ее и вместо этого поворачивается к Майеру. «Что вы наделали?» Вырывается сквозь стиснутые зубы.

Перейдя в режим посредничества с видом разочарованной покорности, Майер выпрямляется и поправляет шляпу. — Ну-ну, Матео, — говорит он. «Вы должны понимать, откуда я. Я бы никогда себе не простил, если бы что-то случилось с Рю…»

«Это оправдывает привлечение кого-то из Медицинской ассоциации?» — шипит Матео. «Вы забыли все, что столица сделала с Мунбери? Нам?»

«Я прекрасно помню, большое спасибо», — говорит Майер. — Но пока Рю не вылечат, я исчерпаю все возможности. Я не откажусь от помощи, если это даст ей шанс поправиться — независимо от того, от кого и откуда исходит эта помощь».

«Ты сомневаешься в моих способностях?»

«Я сомневаюсь, что у нас осталось время ».

С кровати (расшатанное, пыльное, скрипучее, изъеденное молью старое оправдание кровати в этом шатком, пыльном, скрипучем, изъеденном молью старом оправдании клиники) Рю вырывается в приступе кашля, влажного и хриплого и настолько интенсивно, что кажется, что на мгновение она не сможет отдышаться. Аптекарь делает шаг вперед и трет спину Рю, когда она вздымается над краем матраса, волосы клочьями прилипают к ее вспотевшему лбу.

Майер и Мариэль толпятся с противоположной стороны кровати, чувствуя себя не в своей тарелке, оставив Матео дрейфовать в одиночестве в центральном проходе.

Несмотря ни на что, его забота о здоровье Рю глубоко укоренилась в нем. На этом этапе своей жизни он так долго был целителем, что это инстинктивно — болезнь представляет себя, и он заботится о ней. Хотя он никогда не был человеком, который держит свои чувства в рукаве, он вложен в здоровье и благополучие жителей Мунбери, и видеть, как одна из его собственных болезней беспокоит его. Быть не в состоянии помочь — быть превратил в беспомощность — добавляет еще больше оскорблений к травме.

Он наблюдает за химиком, пока она тыкает и тыкает в Рю, задает ей вопросы, проводит небольшой набор тестов по сбору информации, чтобы установить жизненно важные органы. Она, как он интуитивно понял в тот момент, когда увидел ее, неопытна, почти наверняка только что закончила какую-то дорогую столичную школу, через которую ее прогнали вместе с сотней других невежественных оправданий для целителей. Он представляет, как она возится с процедурами, которые он проделывал так много раз, что мог бы выполнять их с завязанными глазами. Он представляет, как она дает своим пациентам… его пациентов, его соседей и друзей — лекарства, синтезированные из того же токсичного ила, который опустошил так много дикой природы Мунбери, того же яда, с которым любят играть все столичные химики и притворяться, что он безопасен.

«Солнечный червь?» — озадаченно говорит Мариэль, выводя Матео из задумчивости. Он обнаруживает, что его руки сжаты в кулаки так сильно, что костяшки пальцев болят, а суставы протестуют, когда он заставляет их разгибаться.

Химик кивает, нахмурив брови. Она держит руку на голове Рю, идеальное воплощение профессиональной решимости, за исключением того, что она из столицы, так что на самом деле это притворство. «Это паразит», — говорит она. «Большую часть времени он проглатывается из загрязненной воды».

Свежий гнев скручивает легкие Матео, как пальцы, сжимая их так сильно, что дыхание становится прерывистым.

«Как ты можешь быть так уверен?» он не может не спросить. — Я уже несколько дней пытаюсь поставить ей диагноз, и ты думаешь, что сделал это за пятнадцать минут?

Аптекарь по-совиному поворачивается к нему, и ему нравится явное запугивание в ее глазах.

«Есть… Есть и другие состояния, которые проявляются аналогичным образом», — говорит она. — Но, эм… Это мокрота.

«Что?» — спрашивает Мариэль.

«Флегма, что ли? Откашлялась из легких, — говорит химик, сгорбившись. «У Рю розовый. Это дало мне догадку, поэтому я положил немного под микроскоп и обнаружил, что там есть яйца. Значит, это точно какой-то паразит, а все остальные симптомы очень характерны для солнечного червя».

Наступает тишина, напряженная и неловкая.

«Конечно, я мог бы провести несколько более тщательных анализов, чтобы быть уверенным, — продолжает химик, — но если, как вы сказали, вы пытались поставить ей диагноз в течение нескольких дней и безуспешно, я бы предположим, что это исключает все другие, более очевидные возможности».

Матео не успевает решить, обижаться или нет (она думает, что он рассматривал только очевидные возможности?), прежде чем Майер, пойманный, спрашивает: «Это… Это смертельно?»

Химик говорит ровным голосом. «Это может быть фатальным, да», — говорит она. — Но если вы позволите мне лечить ее, думаю, стоит попробовать.

«Да, конечно!» — говорит Майер. «Делайте все, что должны!»

Химик кивает, ее волосы развеваются вокруг лица. «Я могу пойти приготовить зелье прямо сейчас», — говорит она. «Это не займет много времени. Может быть, пять или шесть минут». Она гладит волосы Рю, как будто они дорогие друзья с долгой и легендарной историей, как будто химик — это тот, кого Рю может доверие . — Тебе скоро станет лучше, хорошо? Я скоро вернусь.»

Рю стонет в полубреду.

Химик поворачивается, чтобы уйти, и снова встречается взглядом с Матео. Выражение ее лица меняется от сфокусированной решимости к чему-то более неуверенному, и, когда она шаркает мимо него к выходу (даже ее духи великолепны, резки и сильны), он испытывает краткое, но нехарактерно сильное желание обхватить ее рукой за горло. и сожмите .

Как только дверь клиники захлопывается, он обращается к Майеру.

— Ты серьезно ей доверяешь? — огрызается он, изо всех сил пытаясь сообщить о потенциальной окончательности этого решения. — Вы рискуете жизнью своей дочери, отдав ее в руки проклятого столичного химика?

«Кажется, она уверена в себе», — говорит Майер, не отрывая взгляда от Рю. «Я не вижу причин или доверять ей».

«Тот факт, что она из столицы, не достаточная причина?»

Майер закрывает глаза. «Я знаю, что ты злишься, Матео, и понимаю, почему, — говорит он, — но это страх, который ты не можешь понять, пока не столкнешься с тем, что потеряешь кого-то настолько близкого тебе, что это как …»

«Как потерять часть себя», — заканчивает Мариэль, и Майер кивает.

«Да, точно». Он вздыхает и, кажется, сдуется, становится меньше, старше и еще более усталым. Он скользит руками по уже сцепленным рукам дочери и жены, сжимая их. — Пожалуйста, Матео. Я не воспринимаю помощь столицы легкомысленно. Но не сердитесь на меня за то, что я хочу спасти жизнь моей дочери.

Я мог бы это сделать,  Матео хочет сказать, ты знаешь, что я мог бы сделать .

Сорок лет. Воспитанный в гуще шести поколений коллективного знания, живой традиции, настолько близко знакомый с медициной и целительством, что это как дополнительное чувство, что-то вплетенное в самые его волокна, дело всей его жизни — все это отброшено в сторону. в пользу выскочки, химика со свежим лицом, чье единственное наследие, имеющее какое-либо значение для Мунбери, — это безрассудная угроза и массовый экологический коллапс.

Он смотрит на руки Майера, сжимающие руки его жены, его ребенка. Не понимает, какое отчаяние может толкнуть человека на это. Чувствует тошноту в животе от немыслимости когда-либо сделать то же самое.

Аптекарь возвращается через пару минут, держа в руках стеклянную бутылку с зельем. Жидкость внутри темно-синего цвета, из открытого верха струится пар. — Хорошо, — говорит она, помогая Рю немного сесть. — Мне нужно, чтобы ты выпила это, Рю. Все, хорошо?

Рю берет бутылку и смотрит в нее, выглядя так же подозрительно и нервно, как и Матео.

Химик продолжает: «Это может вызвать рвоту, но это нормально. И тогда вы почувствуете себя намного лучше уже через несколько минут».

Рю поднимает взгляд от бутылки к аптекарю, как будто она не совсем понимает, что ей говорят. А потом она смотрит на своих родителей, которые ободряюще кивают. А потом она смотрит на Матео, который заставляет свое выражение лица быть как можно более нейтральным.

А потом она пьет.

Матео делает глубокий вдох, затем протяжно выдыхает, изо всех сил стараясь не думать о том, что он может стать свидетелем смерти Рю от рук нерадивого любителя.

Рю тошнит от вкуса зелья, но она терпит уговоры химика и родителей, выпивая до тех пор, пока не осушит всю бутылку, после чего химик встает и заменяет пустую бутылку миской.

«Хорошая работа», — говорит она. «Извините за вкус».

«Теперь подождем?» — с опаской спрашивает Мариэль.

«Мм хм. Не должно занимать много времени. Если ей не станет лучше через… скажем, пятнадцать минут или около того, мы можем исключить Солнечного червя.

«И если это так, то как эта смесь, которую вы только что дали ей, повлияет на нее?» — спрашивает Матео.

Химик полупожимает плечами. «Вероятно, ее вырвет, как я уже сказала, но тогда она будет чувствовать себя такой же несчастной, как и раньше», — говорит она.

«Значит, в лучшем случае вы обезвоживаете ее без всякой причины».

«№. В лучшем случае это заставит ее чувствовать себя лучше и станет первым шагом в лечении», — говорит она. «В худшем случае это ничего не даст. И тогда я смогу ввести ей жидкости и провести более тщательные анализы». Она еще раз пожимает плечами, и небрежность этого жеста, столь неподходящего для текущей ситуации, раздражает его. «Но… я уверен в своем диагнозе».

Матео скрещивает руки на груди. — Как-то преждевременно становиться дерзким, тебе не кажется?

Майер и Мариэль хранят молчание, хотя очевидно, что Майер хочет вмешаться, но не знает, как.

Химик хмурится, отчасти раздраженно и отчасти обиженно. «Знаешь, тебе не обязательно оставаться здесь, если ты не хочешь», — говорит она. «Я понимаю, почему ты злишься на меня, но…»

«О, ты понимаешь?» он спрашивает. «Вы понимаете, почему я не могу относиться любезно к полусырой столичной марионетке, которая врывается и делает вид, что заботится о людях, в то же время, без сомнения, отравляя всех нас точно такой же ядовитой дрянью, что и ваши предшественники?»

«Нет, я…» Она выглядит встревоженной.

— Хорошо, Матео, хватит, — говорит Майер. — Как сказала Уиллоу, тебе не обязательно оставаться здесь, если ты не хочешь. Но если ты собираешься остаться, перестань раздражать ее. Он поправляет пиджак. «В конце концов, мы все здесь ради Рю, не так ли?»

Как по сигналу, Рю вырывает в миску, которую она держит, все ее тело содрогается в конвульсиях. Матео рефлекторно подходит ближе, цепляясь за хлипкие перекладины изножья кровати. Это продолжается достаточно долго, чтобы вызвать беспокойство, прежде чем подходит к концу, и Рю стонет от отвращения.

«Все готово?» — спрашивает химик, убирая миску и заменяя ее стаканом воды, который Рю начинает глотать.

У Матео скрутило желудок. Разница уже заметна, разительна и очевидна по сравнению с Rue даже несколько секунд назад. Она двигается с большей энергией, цвет ее кожи возвращается, свет к глазам, легкость к мышцам. Ее родители, кажется, еще не заметили, но аптекарь заметил, и она встречает его взгляд с двусмысленным, ищущим, оценивающим выражением лица.

Он понятия не имеет, каким собственным выражением лица он отвечает.

«Рю?» — спрашивает Мариэль. — Как ты себя чувствуешь, милый?

Рю допивает стакан воды и выдыхает одним долгим вздохом, вытирая рот рукой. «Я… я… я чувствую себя… лучше, я думаю… м-м-м…»

Ее голос глушится из-за того, что отец сжимает ее в объятиях. — О, вы не представляете, как я рада это слышать!

Она хрипит. «Папа, пожалуйста… я не могу…»

Майер отстраняется, похлопывая ее по плечу. — О, о, конечно, извини, Рю. Он обходит кровать, чтобы пожать руку химику. «Большое спасибо, Уиллоу, я у тебя в долгу — как я могу отплатить тебе?»

«Это… нет, это ничего… ох!»

Ее тоже крепко обнимают, и она терпит это молча, глядя через плечо Майера на Матео. Она не отводит взгляда, даже когда Майер отступает, чтобы продолжить пожимать ей руку и болтать о том, что платит ей, о том, как он благодарен, о том, каким светлым выглядит будущее химика, о том, как он убедит всех своих избирателей прийти к ней. если они плохо себя чувствуют.

Она просто смотрит на Матео, как будто пытается понять его, как будто хочет что-то ему сказать. Матео смотрит в ответ, позволяя любой оставшейся маске нейтралитета, которую он, возможно, пытался спасти ради профессионализма, ускользнуть, чтобы она могла точно увидеть, насколько сильна его ненависть к ней и ко всему, что она представляет.

«Что там было?» — шипит он. — Что ты ей дал?

Майер, который все еще говорил, замолкает.

Химик сглатывает, выпрямляясь во весь свой, но невзрачный рост. «Мунбрайн. Это было… Это была смесь местной флоры, которую я собрал возле Медоу-Рейндж. На острове довольно много растений, обладающих соответствующими антигельминтными свойствами, — говорит она хриплым голосом, как будто она пытается преодолеть ком в горле.

«И все?»

Она снова кивает.

«Я не куплюсь на это. Вы, , должно быть, , положили в него какой-то синтетический материал.

«Нет…»

«Ей был дан четкий приказ использовать только материалы, найденные на острове, — завершающим тоном прерывает Майер. — И самое главное, это сработало. Моя дочь жива и на пути к выздоровлению, и это все, что имеет значение. Я больше не потерплю издевательств над химиком, Матео, понимаешь?

Все смотрят на него, и он сдерживает праведно возмущенную и скептическую тираду, которая изо всех сил пытается вырваться из его рта. Не в состоянии доверять себе, чтобы сказать что-либо, не превратившись ни в это, ни в пронумерованный список всех точных причин, по которым химик является аморальным мошенником целителя, у которого нет никакой законной квалификации, и ее следует отправить обратно в выгребную яму, из которой она пришла. ближайший поезд, Матео кивает, бормочет: «Тогда я ухожу», — и поворачивается на каблуках, направляясь к двери.

«Пожалуйста, извините его, — слышит он, как Майер говорит химику, уходя, — обычно он такой приятный человек».

dmt color — Google

AlleBilderShoppingVideosMapsNewsBücher

suchoptionen

Tipp: Begrenze diesuche auf deutschsprachige Ergebnisse. Du kannst deinesuchsprache in den Einstellungen ändern.

Как настроить внешний вид с помощью layout.dmt, color.map… — PTC

www.ptc.com › поддержка › статья

Как установить внешний вид с помощью layout.dmt, color.map, global.dmt и default. dmt? В чем отличие файлов внешнего вида: external.dmt, …

Диммирование-многотональность (DMT) для… — Издательская группа «Оптика»

opg.optica.org › abstract

Техника диммирования в Светодиодная лампа выгодна с точки зрения энергоэффективности. Управление цветом может быть выполнено в красно-зелено-синих (RGB) светодиодах с использованием техники диммирования.

Гиперцветная анимация туннеля DMT взлетает в другое измерение

stock.adobe.com › video › dmt-tunnel-hyper-color-animation-blast-off-to-…

Laden Sie DMT Tunnel гиперцветная анимация взлетает в другое измерение Stock-Video найдено и найдено Все видео в Adobe Stock.

Цветокоррекция и изменение цвета для продуктов

www.digital-media-tech.com › blog › colorcorrectio…

27.05.2020 · Повысьте качество изображения и расширите ассортимент продукции с помощью совершенно нового набора цветов. В этом примере мы помогли производителю обуви с . ..

DMT Molecule Watercolor Print Chemical Molecule Symbol Wall — Etsy

www.etsy.com › Все категории › Kunst & Sammlerstücke › Drucke › Giclée

У этого товара Giclée-Drucke от CocoMilla есть 57 избранных покупателей на Etsy. Корабли из Vereinigtes Königreich. Внесен в список 16 ноября 2022 г.

Как выглядит ДМТ? | Природные источники, кристаллы, порошок

the Thirdwave.co › похожий на ДМТ

18.07.2019 · Методы выделения ДМТ различаются. В целом, все методы имеют некоторые общие черты: получение источника ДМТ, отделение молекул ДМТ от …

EASTAR 6763 DMT-BASED — IMCD Deutschland

www.imcd.de ›advanced-materials-BG1 ›e…

Сополиэфир Eastar 6763 соответствует требованиям биосовместимости ISO 10993 и/или USP Class VI ; Соответствует статусу контакта с пищевыми продуктами.

Обувь DMT M6 черного флуоресцентно-желтого цвета — Evolution Bikes

www.evolutionbikes.it › Купить

Велотуфли DMT M6 имеют внутреннюю подкладку для максимального комфорта и усиленную пятка для лучшего охвата стопы.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *