Какие бывают обороты: Причастный и деепричастный оборот – правило и примеры употребления и образования

Причастный и деепричастный оборот – правило и примеры употребления и образования

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 6952.

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 6952.

В русском языке речевые конструкции могут обогащаться причастными и деепричастными оборотами. В данной статье рассмотрены особенности и правила употребления каждого вида оборота, приведены примеры их грамотного использования в речи.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Причастие и деепричастие в русском языке – это особые формы глагола (у некоторых авторов самостоятельные части речи), которые вместе с зависимыми словами образуют особые синтаксические конструкции: причастный и деепричастный обороты.

  • Причастный оборот, как и одиночное причастие, обозначает признак по действию, отвечает на вопросы Какой? Что делающий? Что сделавший? и в предложении относится к определяемому слову.
    Синтаксическая роль – обособленное либо необособленное определение.

    Примеры предложений с причастным оборотом: Сидевший у окна мальчик отложил книгу и посмотрел на маму (мальчик (какой? что делавший?) сидевший у окна). Мебель, привезенную с дачи, мы поставили в коридоре (мебель (какую?) привезенную с дачи).

  • Деепричастный оборот обозначает добавочное действие, отвечает на вопросы Что делая? Что сделав? Как? и в предложении относится к глаголу-сказуемому. Выполняет синтаксическую роль обособленного обстоятельства.

    Примеры употребления деепричастного оборота: Выполняя упражнение, ученик заметил опечатку в учебнике (заметил (что делая?) выполняя упражнение). Приготовив ужин, Катя решила немного отдохнуть (решила отдохнуть (что сделав?) приготовив ужин).

Обратите внимание! При образовании причастного оборота главным словом конструкции может быть только причастие, а деепричастного оборота – только деепричастие.

Обособление причастных оборотов

В предложении обособление (выделение запятыми) причастного оборота в предложении зависит от его позиции по отношению к определяемому слову:

  • Перед определяемым словом причастный оборот не обособляется.

    Примеры: Дима поднял упавшую с вешалки шляпу. Студент перерисовал приведенную в учебнике схему.

  • После определяемого слова причастный оборот выделяется запятыми с двух сторон.

    Примеры: Дворник, сметавший листья все утро, ушел на обед. Картина, нарисованная в стиле модерн, висела над диваном.

Также причастный оборот обособляется, если относится к личному местоимению или выражает дополнительное обстоятельственное значение.

Примеры:

Перешедшие в другую группу, они еще не успели познакомиться. Переживающий за друга, мужчина каждый час звонил в больницу (звонил (почему? что делавший?) переживающий за друга).

Обособление деепричастных оборотов

У деепричастных оборотов правило обособления в предложениях одно: деепричастный оборот всегда выделяется запятыми, независимо от его позиции по отношению к глаголу-сказуемому.

Примеры: Испугавшись грохота, котенок спрятался под диван. Бабушка готовила нам чай, расспрашивая о случившемся.

Деепричастный оборот не выделяется запятыми:

  • Если входит в состав фразеологического выражения (Люди слушали гостя развесив уши);
  • Если деепричастие перешло в наречие и его можно заменить синонимичным наречием (Они шли не спеша (медленно)).
  • Если деепричастный оборот включает зависимое слово
    который
    или производные (Мы посетили лекцию, прослушав которую стали лучше разбираться в предмете).

Тест по теме

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

Оценка статьи

4. 3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 6952.


А какая ваша оценка?

десять оборотов речи, от которых давно пора избавиться

Каждое воскресенье на телеканале «МИР» выходят новые программы интеллектуального шоу «Знаем русский». Игроки со всего мира, которые любят русский язык, собираются в студии Сергея Федорова и отвечают на самые каверзные вопросы о правилах грамматики и фонетики, а также об этимологии слов и фразеологизмов.

Проверить свои знания могут не только участники шоу, но и все читатели «МИР 24». Мы собрали самые распространенные ошибки, которых лучше избегать.  

Явление, которое не является

Глагол «являться» проник в разговорную речь из официально-делового стиля. Как и многие другие слова-канцеляризмы (например, соответствовать, предоставлять, функционировать, данный, указанный, изложенный и др), он уместен для употребления в деловых бумагах, актах, заявлениях, официальных письмах, обращениях дипломатов и политиков. Но не в устном разговоре. 

Единственный случай, когда глагол «являюсь» может звучать в быту оправданно – это речь иностранца. Особенно носителя европейского языка, например, французского, английского или немецкого, где «являться» – единственный эквивалент для глаголов etre, to be и sein.

Если же вы носитель русского, лучше выбрать короткий и безоговорочно правильный вариант фразы: не «Я являюсь сотрудником компании…», а просто: «Я сотрудник такой-то компании». 

Ошибка из мультика

Знаменитое «извиняюсь» в устах героя-волка вложили авторы мультфильма «Ну, погоди!» еще в 1985 году. Хищник в озвучке Папанова вообще был немногословен: кроме «Заяц, погоди!» из его уст изредка слетали такие грамматические жемчужины, как «чумодан», «прюветики» и «зёбра». Так вот, говорить в обществе взрослых малознакомых людей «извиняюсь» – это примерно то же самое, что называть чемодан «чумаданом». 

Конечно, это слово изобрел не Вячеслав Котеночкин. Оно звучало вполне естественно в личной переписке писателей XIX века, например, Гончарова и Достоевского, так просят прощения многие чеховские герои, действующие лица в романах Тургенева.

Популярно это слово было и во времена Первой мировой войны, но в XXI веке «извиняюсь» окончательно ушло за пределы нормы и считается просторечным. Более того, в некоторых словарях – с пометой пренебрежительного. Хотите попросить прощения искренне? Так и скажите: «Извините», «Простите» или «Прошу меня извинить».

Заразное суеверие

Если вы хоть раз заходили на страницы русскоязычных Instagram-блогеров, наверняка чувствовали, будто находитесь в среде полярников, моряков, летчиков и представителей других героических профессий.

Вместо слова «последний» там повсеместно встречается прилагательное «крайний», причем в таких абсурдных контекстах как: «Крайний раз, когда мы ездили в Таиланд» или «Крайний раз, когда я ходила к зубному».  

В самом слове «крайний» нет ничего криминального. Оно отлично уживается как усилительное прилагательное в сочетаниях «крайний срок» или «в крайнем случае». В разговорной и публицистической речи можно услышать, что какого-то человека сделали крайним, то есть свалили на него чужую ответственность.  

Но в остальных случаях заменять «последнего» «крайним» попросту безграмотно. В очереди, например, правильно спросить: «Кто последний?», а не «Кто тут крайний?». А если вам снова захочется употребить заразное выражение «крайний раз», представьте, какие произведения могли бы стоять у вас на полках, если бы классики тоже были столь суеверными. Как вам «Крайний из могикан»? 

Вверх по лестнице, ведущей вниз 

Плеоназмов – так называют обороты речи, в которых один элемент дублирует смысл другого – больше, чем кажется.

Они закрепляются в разных контекстах. Словосочетания вроде свободная вакансия, истинная правда, подниматься вверх по карьерной лестнице, упасть вниз, система СИ, кивнуть головой, моргнуть глазом, в конечном итоге, главный приоритет – все это те самые плеоназмы. 

Избежать таких выражений в устной речи сложно, особенно когда вы выступаете перед аудиторией и стремитесь придать своим словам вес. Отсюда появляются «дополнительные бонусы», «героические подвиги», «эпицентры событий» и «прейскуранты цен». Но в письменной речи плеоназмы распознать легче, а значит – и искоренить. 

Почему меры не действуют 

Выражение «предпринять меры» считается устойчивым, поэтому едва ли кто-то усомнится, что оно грамматически верное. А стоило бы. Согласно правилам русской грамматики, чтобы меры работали, их нужно «принимать», а не «предпринимать», ведь приставка указывает на предупреждающий характер действия.

Если буквально, словом «предпринять» вы говорите, что только готовитесь, только планируете начать что-то делать, а не уже делаете. Например, если директор фитнес-клуба констатирует: «Участились кражи вещей из шкафчиков, меры будут предприняты», можно сделать вывод, что никаких реальных мер у него пока не разработано. 

Предпринимать же можно шаги или попытки, например, для урегулирования ситуации или к налаживанию отношений. А принимать не только меры или решения, но и деловые предложения, резолюции, правки или неожиданные известия. 

Заплатить – за, оплатить – ?

Еще один устойчивый оборот – ошибочное употребление предлога «за» в словосочетании «оплатить проезд». Дело в том, что за проезд можно заплатить, а вот при употреблении глагола «оплачивать» никаких дополнительных предлогов не нужно. Равноценно правильные варианты: оплата проезда или плата за проезд. 

И снова канцелярит 

«Оставайтесь на линии, в данный момент все операторы заняты», — часто приходится слышать эту фразу, когда вы пытаетесь дозвониться в сервисный центр или на горячую линию? Практически всегда она вызывает раздражение. А у тех, кто профессионально работает со словом – вдвойне. 

«В данный момент» – это еще одно выражение-перебежчик из официально-делового стиля. В отчетах ведомств оно уместно, например, когда отчитываются специалисты. Допустим, несколько часов назад где-то произошел пожар, а в данный момент, то есть на момент речи, уже ведутся спасательные работы. При этом и говорящий, и слушатель понимают, что через час эта информация может устареть, появятся новые подробности. 

В остальных случаях выражение звучит так, будто собеседник хочет придать своим словам больше солидности, чем в них есть на самом деле. Вместо того, чтобы говорить: «В данный момент я работаю в компании N», можно сказать проще и конкретнее: «Сейчас я работаю» или «В последний год я работаю там-то». 

Все смешалось

В русском языке есть и такое явление, как контаминация. Это смешение слов или частей фразеологизмов. Контаминацией образуются новые единицы, которые не вписываются в нормы грамматики.

Именно так возникли «меры, которые предпринимают» – от смешения в одно выражений «принять меры» и «предпринять шаги» или выражение вроде «уделить значение» – от смешения «уделить внимание» и «придавать значение». 

Такие случаи фиксируют словари трудностей русского языка. Один из самых распространенных примеров – выражение «имеет место быть». В устной речи оно смешалось от производных «имеет место» и «имеет быть». Оба считают устаревшими: первое – буквальный перевод с французского, второе – книжное выражение будущего времени, которое означает, что что-то скоро произойдет. 

Из двух зол лучше выбирать третье – как можно реже употреблять подобные выражения, в которых легко запутаться. Иначе в речи будут часто иметь место ошибки, которые в данный момент было бы легко избежать. 

Популярные балетные номера: Ballet 101

17 декабря 2020 г.

От пируэтов до фуэте — вот список популярных балетных номеров, которые заставят вас танцевать с энтузиазмом.

Мими Томпкинс в балете «Спящая красавица» в Аризоне. Хореография Иб Андерсена. Фото Александра Изиляева.


Chaînés

Chaînés, что в переводе с французского означает «цепи», представляет собой поворот в два шага, при котором обе ноги чередуются вперед и назад, чтобы двигаться по линии или по кругу. Танцоры совершают полный оборот за каждые два шага.


Piqué Turn

Термин пике, означающий «уколоть», имеет множество применений в балете. Что касается поворота, танцор путешествует по сцене, одной ногой делая шаг на пуантах или подушечкой стопы, а другой ногой в положении пассе. Они также не обязательно должны быть одиночными, танцор может делать двойные, тройные и т. д.


Пируэт

Пируэт означает «вращение» или «вихрь». Они очень распространены в вариациях, па-де-де и кордебалете. Пируэты выполняются путем поворота одной ноги с отрывом другой от земли и, скорее всего, в пассе. Существует три типа пируэтов:

Pirouette en dehors –   означает «поворот наружу», тело танцора поворачивается к поднятой ноге.


Pirouette en dedans – означает «поворот внутрь», корпус танцора поворачивается к опорной ноге.

Пируэт на секунду – Этот пируэт часто встречается в мужских вариациях. Что делает этот поворот уникальным, так это то, что одна нога все время поднимается под углом 90 градусов и заканчивается выведением ноги в пассе, что приводит к вихрю пируэтов!


Фуэтте

По-французски фуэте означает «взбитый». В балете есть два основных типа поворотов фуэте: итальянский и русский.

Русский – Русские фуэте самые известные! Их обычно исполняют женщины в части коды па-де-де. Сначала танцор начинает с одного полного пируэта в пассе. Затем танцор делает плие на стоящей ноге, а другая нога вытягивается вперед и «хлещет» в сторону или а-ля секунде. Наконец, танцор снова поднимается на пуантах и ​​возвращает ногу назад, в пассе, чтобы снова повернуться.


Итальянский – Итальянское фуэте не такое обычное, но тем не менее такое же потрясающее! Его в основном исполняют женщины, и он начинается с того, что танцор поднимает одну ногу в воздух, переходя на пуанты, также известный как relevé développe. Затем танцор слегка повернется и проведет той же ногой через первую позицию, теперь лицом к спине по диагонали. Наконец, танцор исполнит фуэте, переведя ногу в положение и развернув ее на противоположную диагональ… теперь повторите!


Отношение

Разворот по отношению считается одним из самых сложных поворотов в этом списке. Чтобы выполнить этот поворот, танцор должен стоять на одной ноге с поднятой другой ногой (спереди или сзади). Поднятая нога слегка согнута, образуя угол 145 градусов.


9 различных типов балетных движений

Изящные повороты элегантных балерин — культовое движение, которое многие полюбили в этом почитаемом стиле танца. Хотя для неопытного глаза многие из этих вращений и поворотов могут показаться неразличимыми, на самом деле есть определенные различимые характеристики, которые делают каждое из них уникальным. Вообще говоря, к этим видам балетных поворотов относятся женские и мужские пируэты и их ответвления.

Вот список различных типов балетных поворотов, которые балерины используют для создания своих захватывающих представлений:

1. Chaînés

Chaînés, что в переводе с французского означает «цепи», представляет собой базовый двухтактный поворот, который выполняется, когда обе ноги чередуются вперед и назад, чтобы продолжать движение по линии или кругу. Непрерывное движение означает, что танцор завершит полный оборот за два шага. Поскольку бремя баланса распределяется между обеими ногами, а не только одной, это считается относительно легким поворотом, и ему обучают начинающих танцоров одним из первых.

2. Пируэт

Вероятно, это первый поворот, который приходит на ум большинству людей, когда они вспоминают балетное представление. Пируэт – это полный поворот тела на одной ноге. Опорная стопа может быть на пуантах или полупуантах, а рабочая нога может располагаться в различных конфигурациях.

Поскольку тело может вращаться в двух направлениях, существует два различных типа пируэтов: Pirouette en dedans, который представляет собой поворот внутрь пируэт, который поворачивается внутрь к опорной ноге. Pirouette en dehors, с другой стороны, представляет собой поворот наружу, при котором тело поворачивается к поднятой ноге, поэтому, если танцор поворачивается на правую ногу, танцор поворачивается налево.

3. Большой пируэт

Этот тип ударного поворота является расширенной формой базового пируэта. В этой более смелой конфигурации одна нога поднята на 90 градусов. Эти повороты чаще всего исполняют артисты балета мужского пола.

Эти типы балетных поворотов начинаются с того, что ноги танцора находятся в пятой позиции, и продолжаются большим баттингом во вторую позицию. Ноги опускаются в полу-плие, чтобы ускорить повороты. Руки начинаются во втором положении и закрываются в первом, правая нога поднимается во второе с быстрым движением для каждого поворота en dehors.

4. Фуэте

В переводе с французского означает «взбитый». Именно это и делает поднятая нога в этом анимированном повороте. Создавая «хлесткое» движение, стопа проходит впереди или позади опорной ноги в противоположном направлении. Хотя это основная предпосылка, существует много типов фуэте, и для их освоения потребуется базовая подготовка к балетному станку.

5. Итальянские фуэте

Этот ход, вариация стандартного фуэте, начинается арабесками. Из этого положения танцор переходит от глубокого плие к серии релеве на пуантах или полупуантах, перебрасывая заднюю ногу вперед. Руки также участвуют в этой вариации, и они меняют положение от первого до пятого. Эти типы балетных поворотов могут быть выполнены как в полном, так и в половинном обороте.

На пол-оборота тело отходит от поднятой ноги и заканчивается арабеской. При полном повороте нога удерживается впереди до тех пор, пока тело не переместится через арабеску, чтобы снова начать движение с замахом ноги сзади.

6. Русские повороты фуэте

С четвертой позиции стартовал так называемый русский вариант. Оттуда танцор делает пируэт en dehors, а затем полуплие, в то время как рабочая нога перебрасывается во вторую. В то время как опорная нога поднимается на пуант, танцор поворачивается, сгибая колено рабочей ноги и передавая ступню сзади к передней части опорной ноги. В начале серии руки раскрываются во втором положении, следуя за ногой, и переводятся в первое при повороте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *